全コメント |
† | イヴ →「All Dead」 |
| 私も共感しちゃう。 |
† | イヴ →「White Feathers」 |
| 1位納得。だってええ曲やもん。 |
† | イヴ →「瞳に映るもの」 |
| 優しい感じがする。 |
† | イヴ →「Wind of Gold」 |
| メッチャイイ歌。ハイドが素敵。 |
† | 乱華 →「All Dead」 |
| なんか深い気持ちにさせてくれる。 |
† | proxy13.rdc1.kt.home.ne.jp →「風の行方」 |
| この曲大好き!! |
† | kill →「瞳に映るもの」 |
| この曲には一番深い意味が込められている。 |
† | fgbv →「In the Air」 |
| 本当の自由。誰よりも高く遠くへと |
† | rena →「White Feathers」 |
| 始まりのIn the Airとラストのこの曲は、浮遊と落下で対になってる気がします。とにかく聞いてて気持ちがいい |
† | Masaru →「All Dead」 |
| 歌詞がいい、もう最高。 |
† | Maasa →「Wind of Gold」 |
| だーく だーく |
† | スピカ →「Blame」 |
| ベース音がかっこいい |
† | かでゅ →「White Feathers」 |
| 白い羽が舞うビジュアル的効果 hydeでないとできない表現、歌詞・曲の展開とも最高の作品だと思う。 |
† | f221126.ap.plala.or.jp →「Wind of Gold」 |
| シングルVer.も好きv |
† | ヤイコ →「風の行方」 |
| 最後までカッコよい |
† | ひとみ →「Blurry Eyes」 |
| tetsuが作ったいい曲だ |
† | 美咲 →「Blurry Eyes」 |
| はいどサマがぁ〜!!!!!あの英詞を完璧に訳した方、連絡ください(10oe |
† | George →「風の行方」 |
| 詞を読んでたら涙が出てきちゃうなぁ・・・・。 |
† | らるらる →「眠りによせて」 |
| 辛い時、この曲を聴いて眠るんだ。 |
† | らるらる →「風の行方」 |
| エキゾチックで素敵。 |
† | じゅん →「眠りによせて」 |
| 悲しい時は… |
† | yukari →「White Feathers」 |
| この曲を聴くといつもうまいなーと思います。ラルクの曲の中で一番好き!! |
† | 聖 →「Blame」 |
| 変動するメロディー |
† | 藜 →「Wind of Gold」 |
| 切ない&きれいなメロディー |
† | plk1-4.mahoroba.ne.jp →「風の行方」 |
| |
† | plk1-4.mahoroba.ne.jp →「Blurry Eyes」 |
| |
投票結果表示 |